【8-6】
曾子曰:“可以托六尺之孤【1】,可以寄百里之命【2】,临大节【3】而不可夺【4】也,君子人与?君子人也。”
【注释】
【1】托六尺之孤:把一个年幼的孤儿托付给他代为抚养。托:原指曲解祖先的道理,来为自己的歪理找借口,找支持,假托,托辞,凭借,依靠。这里指,代为抚养,托付,支持。六尺:古代的尺短,六尺是一个年幼小孩的身高。最早的一尺大约相当于现在的十几厘米,后来为了多收税,把尺改大,越改越大,直到改到后来的一尺三十多厘米。
【2】寄百里之命:代为服务管理方圆百里的百姓,为大家主持公正公道。寄:人的灵魂是暂时与物质肉身在一起的,就如同寄居、寄存一样,就如同客居、旅居,暂时住在别人的屋舍一样。这里指,寄托,代为照顾、服务、管理。
【3】临大节:面临生死关头。临:拿着度量衡为百姓服务,指面临。大节:生死关头。
【4】夺:用武力获取,强取为夺。
【译文】
曾子说:“一个人,可以信任他,把一个年幼的孤儿托付给他抚养。可以信任他,把方圆百里的百姓托付给他服务管理照顾。就是在面临生死关头,这个人也不放弃自己的良心,也不放弃做人的底线。这种人,给他一个名称叫君子可以吗?成功做成了一个人的人,不就是这个样子嘛。”